Share Subscribe ping fast  my blog, website, or RSS feed for Free

Search This Blog

14 December 2012

Translator means Investigator, too

If you think, I told you everything about the strangeness of translators' job, you are on the wrong way. The requests a translator living in a foreign country receives from time to time, would perplex anybody. So, about two weeks ago, an unknown man called me by cell and asked me to help him to find a missing person.

The young man argued with his girl-friend, she escaped in Italy, and he is worried she will not turn home to him.

We have strange behaviour with the persons we love. We do not respect them, we do not care enough about them. More close is our relation, worse are our conduct. We begin to understand something when the person we love is gone we think that forever.

In the case I write about, the woman probably went in Italy to visit her friends. But since she did not say anything about the voyage to her boyfriend, he thought, her cousins from Ucraina could advice her to remain there as a clandestine.

Source: via Jessica on Pinterest

Now, what was MY role in this story? I had to look for her.
He called me different times a day with every time new instructions and I had to speak with them trying to relax, to calm him for hours.

First, he asked me to call an organization she visited years before to see if she is in the same place.
Than, I had to call the cousin of the woman to send a message because the cousin could know where the woman is (and in fact she did).
Than, he asked me to hire an investigator
but after some hours he changed the idea and asked me to go personally in the town the woman probably is and to visit that just mentioned organization.
No, it was the last I could stand after more than a week.
I had to renounce.
I think, it's unpossible to earn all the money of the world. And prefer to avoid doubtful ventures.
Was I right?
I don't know.
But I like to sleep calm and relaxed without thinking more about this love story

05 December 2012

Translation Services You Are Looking For

Translation Services offer different sites. Most of them are agencies, not so numerous are single translators. It's clear that a single translator has not so many possibilities of advertising, and it's hard for her to have last news of translating technologies. But it means that the prices can be much more accessible. Agencies write they offer two translators working with a text: one of them translates, other controls the finished translation. So, the client pays not only technologies but two translators, too.

The other benefit offered by the agencies is the great accuracy of the translation. Well, if the single translators work not so good, who are those translators that work for the agencies? Paradoxically, those are the same translators which work as single and as a part of the teams of all the agencies. Working as a single translator, they are not very reliable. Working as a part of an agency, the same translator becomes suddenly reliable.

No, it's simply interesting to observe. I do not try to change the things with this article: it's the way to exist and there is nothing to do. Business is business and competition is competition.

Sometimes, it's very important that the translator understands the hidden meaning of the stuff he translates. It's the case of "hidden knowledge", of instructions, for example, written for the persons who know what the text is about. The knowledge is not "hidden" as they say often. The author speaks to the persons which know the matter, and there is not a reason to explain it to them once more. Once those persons are dead, others can't interpret it. This is how the knowledge becomes "hidden".

The other case when it's good that the translator has "special" inspiration is poetry. A writer and poet can translate poetry differently. And there are many examples even when translation sounds better than original.

Translation Services, in this case, are really a combination of art and science.

Sometimes the automatic translation services are very high today. They even can recognize folks' ways of expression. And this is really a pleasant surprise for me since I have friends from different countries that speak very different languages and they suddenly can participate on the conversations in Russian, for example.

But, in any case, a human translator does not translate the words but the sense of the text and when an error in translation could damage health or things, it's always better not to experiment with danger. This is absolutely the case when the translation services have to come from a human translator.